-
1 he must have a long spoon that sups with the devil
посл.(he must (или should) have (или he needs) a long spoon that sups with the devil (тж. he that sups with the devil needs, must have или should have a long spoon))"когда садишься за стол с чёртом, запасись ложкой подлиннее"; ≈ связался с чёртом, пеняй на себя‘We're in British mandated territory, and we can't expect to operate without their protection; so we have to give a slice to some British insiders.’ ‘Who sups with the devil must have a long spoon,’ quoted the youth sagely. (U. Sinclair, ‘Between Two Worlds’, ch. 3) — Наши разработки находятся на подмандатной английской территории, так что без покровительства Англии не обойтись. Придется "бросить кусок" какому-нибудь влиятельному англичанину. - Когда садишься за стол с дьяволом, запасись ложкой подлиннее, - глубокомысленно заметил юноша.
Large English-Russian phrasebook > he must have a long spoon that sups with the devil
-
2 he needs a long spoon that sups with the devil
English-Ukrainian dictionary of proverbs > he needs a long spoon that sups with the devil
-
3 he must have iron nails that scratches a bear
var: he must have iron nails who scratches a bearsyn: he needs a long spoon that sups with the devilтой, хто чухає ведмедя, повинен мати залізні нігті ≅ злигався з чортом – ремствуй на себе на круте дерево крутого треба клинаEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > he must have iron nails that scratches a bear
-
4 devil
'devl1) (the spirit of evil; Satan: He does not worship God - he worships the Devil.) djevel2) (any evil or wicked spirit or person: That woman is a devil!) ond ånd/person, djevel3) (a person who is bad or disapproved of: She's a lazy devil.) djevel4) (an unfortunate person for whom one feels pity: Poor devils! I feel really sorry for them.) djevel, krokdjevelIsubst. \/ˈdevl\/1) djevel2) ( overført) djevel, satan, faen, fanden3) ond ånd, demon4) håndlanger (til advokat eller forfatter), usynlig medarbeider5) forklaring: spesielt grusom eller ondskapsfull person6) ( mekanikk) volfemaskin, oppdelingsmaskin7) bærbar ovn8) ( hverdagslig) stridshumør, fart, futtas if the devil was after someone som om djevelen var i hælene på noenbe a devil! ( som oppmuntring til nølende person) kom igjen!, sett i gang!better the devil you know, than the devil you don't know man vet hva man har, men ikke hva man fårbetween the devil and the deep (blue) sea mellom barken og veden, mellom to leirerthe devil! dæven!, pokker også!the devil and his dam fanden og hans oldemorthe devil can quote\/cite scripture for his purpose faen selv kan tyde bibelen til sin fordel, lese noe som fanden leser bibelena devil incarnate en djevel i menneskeskikkelse, en erkeskurka devil of a... pokker til..., en jævla, (et) jævla, et helvetesthe devil of a time et helvete forferdelig lang tidjævlig morsomt, fantastisk morsomtfor the devil of it ( hverdagslig) på (pur) jævelskap, for moro skyldgive the devil his due rett skal være rett, i rettferdighetens navngo to the devil forfalle ( også) dra til helvetehave the devil's own time ha det jævlig (vanskelig), ha et helvetehe that sups with the devil must have a long spoon man må være forsiktig i omgang med ondskapenit's the devil det er forbasket vanskelig\/utrivelig, det er jævlig vanskelig\/utriveliglet the devil take the hindmost redde seg den som redde seg kanplay the devil with kullkaste, ødelegge, gjøre kål påprinter's devil boktrykkerlærlingraise the devil lage bråk, lage helveterun like the devil løpe som bare pokkertalk of the devil (and he will appear) når man snakker om sola, så skinner denthe devil finds work for idle hands to do lediggang er roten til alt ondtthe devil looks after his own ukrutt forgår ikke så lettthere will be the devil to pay det kommer til å bli et helvetes leven, da kommer helvete til å bryte løsthis is the devil and all det er det helewhat the devil...? hva faen...?, hva i helvete...?who the devil...? hvem faen...?, hvem i helvete...?why the devil...? hvorfor i helsike...?IIverb \/ˈdevl\/1) ( for advokat eller forfatter) være håndlanger, slite og streve (uten lønn)2) ( på trykkeri) være visergutt3) forklaring: krydre sterkt og steke eller grillejeg elsker krydrede, stekte egg4) (amer.) plage, pine, irritere, uroe5) ( mekanikk) rive opp med volfemaskindevil for utføre slavearbeid for -
5 spoon
spu:n 1. noun1) (an instrument shaped like a shallow bowl with a handle for lifting food (especially soup or pudding) to the mouth, or for stirring tea, coffee etc: a teaspoon/soup-spoon.) skje2) (a spoonful.) skje2. verb(to lift or scoop up with a spoon: She spooned food into the baby's mouth.) spise/mate med skje- spoonful- spoon-feedskjeIsubst. \/spuːn\/1) skje2) (spes. om sukker) skjefull3) noe som er skjeformet4) ( fiske) skjesluk5) ( golf) spoon6) ( padling e.l.) årebladspoons ( rytmeinstrument) skjeerIIverb \/spuːn\/1) øse med skje, spise med skje2) hule ut, gjøre skjeformet3) ( sport) slå (en ball) svakt og løftende4) fiske med skjesluk5) ( hverdagslig) sverme, kurtiserespoon out øse opp (med skje), servere -
6 devil
-
7 spoon
[spu:n] 1. noun1) (an instrument shaped like a shallow bowl with a handle for lifting food (especially soup or pudding) to the mouth, or for stirring tea, coffee etc: a teaspoon/soup-spoon.) žlica2) (a spoonful.) polna žlica2. verb(to lift or scoop up with a spoon: She spooned food into the baby's mouth.) zajemati z žlico- spoonful- spoon-feed* * *I [spu:n]nounžlica; predmet žličaste oblike (npr. veslo); vrsta palice za golf; (= spoon bait) blestivka; colloquially bedak, tepec; American slang zaljubljenecegg-and-spoon race — tekma v teku, pri kateri udeleženci nosijo jajce v žliciwooden spoon history lesena žlica, ki so jo (v Cambridgeu) dajali najslabšemu na izpitu iz matematiketo be spoons on s.o. American biti zateleban v koga, noreti za komto be born with a silver spoon in one's mouth figuratively roditi se kot bogatašhe must have a long spoon that sups with the devil — nevarno je z vragom buče saditi, z bikom se ni bostiII [spu:n]transitive verbzaje(ma)ti z žlico (navadno out, up); žličasto izdolbsti; intransitive verb loviti ribe z blestivko; slang biti zateleban (zaljubljen) -
8 spoon
{spu:n}
I. 1. лъжица
born with a silver SPOON in one's mouth роден с късмет, предопределен да бъде богат
a wooden SPOON ист. дървена лъжица, давана на студента математик с най-нисък успех, прен. утешителна награда
2. вид гребло, весло
3. вид пръчка за голф
4. SPOON (-bait) блесна, лъжичка за въдица
II. 1. греба/загребвам/черпя/сипвам с лъжица
2. ловя риба с изкуствена стръв/блесна
III. 1. глупак, простак, ахмак
2. глупашки/слепешката влюбен човек
to be SPOONs on someone лапнал съм по някого
IV. 1. ухажвам лигаво, занасям се по
2. демонстрирам публично любовта си по някого* * *{spu:n} n 1. лъжица: born with a silver spoon in o.'s mouth роден с(2) {spu:n} v 1. греба/загребвам/черпя/сипвам с лъжица; 2. ловя{3} {spu:n} n sl. 1. глупак; простак; ахмак; 2. глупашки/ слепе{4} {spu:n} v sl. 1. ухажвам лигаво; занасям се по; 2. демонстр* * *ухажвам; простак; лъжица;* * *1. a wooden spoon ист. дървена лъжица, давана на студента математик с най-нисък успех, прен. утешителна награда 2. born with a silver spoon in one's mouth роден с късмет, предопределен да бъде богат 3. i. лъжица 4. ii. греба/загребвам/черпя/сипвам с лъжица 5. iii. глупак, простак, ахмак 6. iv. ухажвам лигаво, занасям се по 7. spoon (-bait) блесна, лъжичка за въдица 8. to be spoons on someone лапнал съм по някого 9. вид гребло, весло 10. вид пръчка за голф 11. глупашки/слепешката влюбен човек 12. демонстрирам публично любовта си по някого 13. ловя риба с изкуствена стръв/блесна* * *spoon [spu:n] I. n 1. лъжица; tea \spoon чаена лъжичка; to be born with a silver \spoon in o.'s mouth роден съм с късмет; a wooden \spoon ист. дървена лъжица, която някога давали на студент по математика с най-нисък успех; студент, който получавал такава лъжица; тиквен медал (за последното място); he must have a long \spoon that sups with the devil който има работа с дявола, трябва да е по-хитър и от него; 2. вид лопата за гребане; 3. стик за голф; II. v 1. греба (загребвам, черпя) с лъжица (up, out of); 2. блъскам (вдигам) с пръчка при крокет; 3. ловя риба с примамка; III. spoon n 1. глупак, простак; 2. глупаво или сантиментално влюбен човек; IV. v ухажвам, занасям се. -
9 sup
sup1[sʌp]I. vt<- pp->▪ to \sup sth etw trinkento \sup one's beer sein Bierchen schlürfen hum famto \sup one's soup seine Suppe löffelnto \sup one's tea seinen Tee trinkenII. vi<- pp->▪ to \sup up austrinkenIII. n Schluck msup2[sʌp]▶ if you \sup with the devil, you need a long spoon ( saying) ≈ wer sich in Gefahr begibt, kommt darin um prov* * *[sʌp]1. vt (esp N Engl, Scot)trinken2. vi(old: dine) zu Abend essenhe that sups with the devil must have a long spoon (Prov) — wer den Teufel zum Freund hat, kommt leicht in die Hölle (Prov)
3. n(= drink) Schluck m* * *sup1 [sʌp] obsA v/i zu Abend essen:B v/t jemanden zum Abendessen bewirtensup2 [sʌp]A v/t2. sup sorrowa) leiden,b) Sorgen haben,c) Gewissensbisse habenB v/i nippen, löffelna bite and a sup etwas zu essen und zu trinken;* * *v.schlürfen v. -
10 sup
Isubst. \/sʌp\/tår, supa bite and a sup se ➢ bite, 1IIverb \/sʌp\/ ( noe gammeldags)1) spise aftensmat, supere2) nippe (til), spise med skjesup on spise\/ha til aftenssup someone by noen på aftensmat\/supé -
11 sup
I [sʌp]intransitive verb & transitive verbvečerjati; pogostiti (koga) z večerjo, dati (komu) večerjoto sup with Pluto figuratively umretiII1.nounzalogaj, polna usta; požirek, srkljajneither bite ( —ali bit) nor sup — ne jedače ne pijače;2.transitive verb & intransitive verb (tudi sup off, sup out) zaužiti nekaj hrane in pijače; pogoltniti, požirati, srebati, srkati; prigrizniti; figuratively (temeljito) okusiti, doživetito sup sorrow — imeti skrbi, obžalovati, kesati se
См. также в других словарях:
he who sups with the devil should have a long spoon — A proverb advocating caution when dealing with dangerous or malevolent persons. c 1390 CHAUCER Squire’s Tale 1. 602 Therfore bihoueth hire a ful long spoon That shal ete with a feend. 1545 R. TAVERNER tr. Erasmus’ Adages (ed. 2) 9v He had nede to … Proverbs new dictionary
Oxford Dictionary of Proverbs, Thematic Index — absence absence makes the heart grow fonder he who is absent is always in the wrong the best of friends must part blue are the hills that are far away distance lends enchantment to the view out of sight, out of mind … Proverbs new dictionary